The case against ‘Latinx’

The case against ‘Latinx’

The Los Angeles Times
2017-12-17

Daniel Hernandez


“Latinx,” is has been argued, is a less determinist and more inclusive term than “Latino” for males and “Latina” for females. (Illustration by Wes Bausmith / For The Times)

This year, Fusion and MiTú each posted videos earnestly explaining to their millennial viewers why “Latinx” is the new term everyone should use to refer to people of Latin American descent.

The argument is that “Latinx” is a less determinist, more inclusive form of the words it replaces — “Latino” for males and “Latina” for females. These gendered identifiers, the thinking goes, impose a binary, give preference to the male over the female, and leave out those who don’t consider themselves either.

Although the target audiences for the MiTú and Fusion videos were mainstream consumers in their 20s — a demographic thought to be on board with “Latinx” — the comment sections of both videos were flooded with negative reactions, with some calling the term “ridiculous,” “stupid” and “offensive” to the Spanish language. “Please stop trying to force feed some millennials hipster buzzword,” one commenter said.

Not everyone is on board with the term. And yet “Latinx” — pronounced “La-teen-ex” in English — continues its march into more news outlets and magazines amid our growing public awareness of transgender and non-binary gender identities. The term is even used officially at some UC campuses and is being considered for inclusion in the Oxford English Dictionary.

Like many of its awkward predecessors, “Latinx” does not work. Its experimental “x” opens too many linguistic floodgates. And why is this kind of label necessary at all?…

Read the entire article here.

Tags: , ,